Writing for other persons, I will act as a “go-between” to advise you, to structure and lay out your documents, your personal writings.
We will work together, in a mutual confidence spirit . My pen T my keyboard will be my instruments to elaborate a satisfactory writing you may require.
I was in charge of various writing tasks during my professional career and had the opportunity to improve my writing skills.
You need to fill up some administrative documents, you need to rewrite a professional report.
I will do my best so that you may obtain a satisfying and convincing result, according to your request.
Graduated in French and English translation at the Institute of the University of London in Paris.
I also passed a diploma in translation at the University of Rennes 2.
My career allowed me to improve my language skills.
As a free-lance translator, I have translated two novels which have not been published yet.
If you are not familiar with the administration or have some documents which need to be translated, I will do my best to meet your requirements.
A translator needs to be aware of differences between two cultures in order to faithfully transpose the main important ideas and words of the original writing document.